Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(person - gifted)

  • 1 gifted

    ['gɪftɪd]
    adj
    одарённый, талантливый, способный, даровитый
    - gifted person
    - gifted writer

    English-Russian combinatory dictionary > gifted

  • 2 gifted

    gifted ['gɪftɪd]
    (person) doué; (performance) talentueux;
    highly gifted children des enfants surdoués;
    she's gifted with a fantastic memory elle a une mémoire fantastique

    Un panorama unique de l'anglais et du français > gifted

  • 3 gifted

    adjective (having very great natural ability: a gifted musician/child.) talentoso, con talento/don
    gifted adj dotado / de talento
    tr['gɪftɪd]
    1 dotado,-a, talentoso,-a
    gifted ['gɪftəd] adj
    talented: talentoso
    adj.
    de talento adj.
    dotado, -a adj.
    talentoso, -a adj.
    'gɪftəd, 'gɪftɪd
    adjective < person> de talento, talentoso

    gifted children — ( Educ) niños mpl superdotados

    ['ɡɪftɪd]
    ADJ talentoso, de talento
    * * *
    ['gɪftəd, 'gɪftɪd]
    adjective < person> de talento, talentoso

    gifted children — ( Educ) niños mpl superdotados

    English-spanish dictionary > gifted

  • 4 gifted person

    s.
    persona dotada, persona talentosa.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > gifted person

  • 5 (a) gifted person

    English-Russian combinatory dictionary > (a) gifted person

  • 6 musical

    1) (of or producing music: a musical instrument.) musical
    2) (like music, especially in being pleasant to hear: a musical voice.) musical
    3) ((of a person) having a talent for music: Their children are all musical.) dotado para la música
    musical adj n musical

    musical adjetivo / noun masculine musical
    musical
    I adjetivo musical
    II sustantivo masculino musical ' musical' also found in these entries: Spanish: clase - comparsa - cuerno - director - directora - hilo - música - músico - oído - pedal - salterio - solfa - tañido - tarantela - velada - vena - apreciación - arreglo - boquilla - comedia - conjunto - corista - coro - cultura - escala - grupo - inclinación - ópera - paya - practicar - tuna English: box - musical - pantomime - peak - tone-deaf - chorus - instrument - lilting - long - piped music - signature - theme - tone - valve
    tr['mjʊːzɪkəl]
    1 (gen) musical
    2 (person - gifted) dotado,-a para la música; (- fond of music) aficionado,-a a la música, melómano,-a
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    musical box caja de música
    musical comedy comedia musical
    musical instrument instrumento musical
    musical ['mju:zɪkəl] adj
    : musical, de música
    musically adv
    : comedia f musical
    adj.
    musical adj.
    músico, -a adj.

    I 'mjuːzɪkəl
    a) ( Mus) (before n) < abilityadition> musical
    b) ( musically gifted) con aptitudes para la música, con dotes musicales
    c) <voice/laugh> musical

    II
    noun musical m
    ['mjuːzɪkǝl]
    1. ADJ
    1) (=relating to music) [career, taste, style, accompaniment, composition] musical; [talent, ability] musical, para la música
    2) (=musically talented) [person, child] dotado para la música, con aptitudes musicales
    3) (=melodious) [laugh, voice] musical
    2.
    N (Cine, Theat) musical m
    3.
    CPD

    musical box Ncaja f de música

    musical chairs Njuego msing de las sillas, juego msing del stop

    to play musical chairs — jugar a las sillas, jugar al stop

    musical comedy N(esp US) comedia f musical

    musical director N= music director

    musical interlude Ninterludio m (musical)

    musical score N(=written music) partitura f ; (=soundtrack) banda f sonora

    * * *

    I ['mjuːzɪkəl]
    a) ( Mus) (before n) <ability/tradition> musical
    b) ( musically gifted) con aptitudes para la música, con dotes musicales
    c) <voice/laugh> musical

    II
    noun musical m

    English-spanish dictionary > musical

  • 7 musical

    ['mjuːzɪkl] 1.
    1) [ person] (gifted) che ha orecchio (per la musica), che ha talento musicale; (interested) amante della musica
    2) [voice, laughter] melodioso
    3) [accompaniment, score] musicale; [ director] d'orchestra
    2.
    nome (anche musical comedy) musical m., commedia f. musicale
    * * *
    1) (of or producing music: a musical instrument.) musicale
    2) (like music, especially in being pleasant to hear: a musical voice.) musicale
    3) ((of a person) having a talent for music: Their children are all musical.) portato per la musica
    * * *
    ['mjuːzɪkl] 1.
    1) [ person] (gifted) che ha orecchio (per la musica), che ha talento musicale; (interested) amante della musica
    2) [voice, laughter] melodioso
    3) [accompaniment, score] musicale; [ director] d'orchestra
    2.
    nome (anche musical comedy) musical m., commedia f. musicale

    English-Italian dictionary > musical

  • 8 Sprachtalent

    n
    1. gift ( oder talent) for languages
    2. Person: gifted linguist
    * * *
    Sprach|ta|lent
    nt
    talent or gift for languages
    * * *
    1. gift ( oder talent) for languages
    2. Person: gifted linguist

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Sprachtalent

  • 9 muzycznie

    adv.
    musically; muzycznie uzdolniona osoba person gifted for music, musically gifted person.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > muzycznie

  • 10 begavelse

    sg - begávelsen, pl - begávelser
    спосо́бность ж, тала́нт м, одарённость ж
    * * *
    * * *
    (en -r) gifts, talents pl;
    ( person) gifted person.

    Danish-English dictionary > begavelse

  • 11 begavelse

    mind, talent
    * * *
    subst. [ evner] gifts, powers, talents, giftedness subst. [ person] gifted person

    Norsk-engelsk ordbok > begavelse

  • 12 HÖND

    * * *
    (gen. handar, dat. hendi; pl. hendr), f.
    1) hand;
    taka hendi á e-u, to touch with the hand;
    hafa e-t í hendi, to hold in the hand;
    drepa hendi við e-u, to refuse;
    halda hendi yfir e-m, to protect one;
    taka e-n höndum, to seize, capture;
    bera hönd fyrir höfuð sér, to defend oneself;
    eiga hendr sínar at verja, to act in self defence;
    láta e-t hendi firr, to let go out of one’s hands, to lose;
    taka í hönd e-m, to join hands with one;
    eiga e-t jöfnum höndum, to own in equal shares;
    sverja sér af hendi, to forswear;
    af hendi e-s, on one’s behalf, on the part of (af hendi landsmanna);
    at hendi, as adv. in turn;
    hverr at hendi, each in turn;
    felast á hendi e-m, to be under one’s protection;
    hvat er þér á höndum, what hast thou in hand?;
    ef honum væri ekki á höndum, if he had nothing in hand, if his hands were free;
    eiga e-t fyrir hendi (höndum), to have in hand (duty, business, engagement);
    vera í hendi, to be at hand, at one’s disposal;
    hafa vel (illa) í höndum, to behave well (badly);
    hafa e-t með höndum, to have in hand, manage, discharge;
    hljóta e-t undan hendi e-s, from one, at one’s hand;
    á hönd, á hendr, against (lýsa vígi á hönd e-m);
    snúa vanda á hendr e-m, to throw the responsibility on one;
    fœrast e-t á hendr, to undertake;
    ganga (drífa) á hönd e-m, to submit to one;
    bjargast á sínar hendr, by one’s own handiwork;
    selja, gefa, fá e-t í hönd (hendr) e-m, to give into one’s hands, hand over;
    búa e-t í hendr e-m, to make it ready for one;
    þá sömu nótt, er fór í hönd, the following night;
    veðr óx í hönd, the wind rose higher and higher;
    vera hœgt um hönd, to be easy in hand;
    til handa e-m, into one’s hands;
    ganga til handa e-m, to put oneself in another’s hands, submit to him;
    ef þat berr þér til handa, if it befalls thee;
    þá skömrn kýs ek mér eigi til handa, I will not have that shame at my door;
    biðja konu til handa e-m, on one’s behalf, for him;
    2) the arm and hand, the arm (höndin gekk af axlarliðnum; hann hefir á hœgri hendi hring fyrir ofan ölnboga);
    var eigi djúpara en þeim tók undir hendr, the water just reached to their armpits;
    3) hand, side;
    á hœgri (vinstri) hönd, on the right (left) hand, side;
    á hvára hönd, on either hand;
    minnar (yðvarrar) handar, for my (your) part;
    4) kind, sort;
    allra handa árgœzka, great abundance of all things.
    * * *
    f., gen. handar, dat. hendi, acc. hönd, pl. hendr, mod. proncd. höndur, gen. handa; [Goth. handus; A. S. and Engl. hand; O. H. G. hant; Germ. hand; Dan. haand; Swed. hand]:—a hand; beit höndina þar er nú heitir úlfliðr, Edda 17; armleggir, handleggir ok hendr, Anecd. 6; kné eðr hendi, Grág. ii. 8; ganga á höndum, Fms. vi. 5; með hendi sinni, K. Þ. K. 5 new Ed.; taka hendi á e-u, to touch with the hand, Fms. x. 110; taka höndum um háls e-m, Nj. 10; hvítri hendi, Hallfred; hafa e-t í hendi, to hold in hand, wield, Eg. 297, Nj. 84, 97, 255; hrjóta ór hendi e-m, Fms. xi. 141; hafa fingrgull á hendi, Nj. 146; handar-högg, Fms. xi. 126, Fas. ii. 459; sjá ekki handa sinna skil (deili), not to be able to see one’s hands, of a dense fog.
    2. the arm and hand, the arm, like Gr. χείρ, Nj. 160, 253; á hendi heitir alnbogi, Edda 110; hendr til axla, Fas. i. 160; leggir handa ok fóta, Magn. 532; hönd fyrir ofan úlnlið, Nj. 84; hafa hring á hendi, of an arm-ring, Nj. 131; hring á hægri hendi fyrir ofan ölnboga, Fms. iv. 383:—the arm and arm-pit, ná, taka undir hönd ( arm-pit) e-m, Gþl. 380; var eigi djúpara en þeim tók undir hendr, the water reached to their arm-pits, Ld. 78; taka undir hönd sér, to take hold under one’s arms, Eg. 237, Nj. 200; sjá undir hönd e-m, Fas. ii. 558; renna undir hendr e-m, to backspan one, Háv. 40, 41; þykkr undir hönd, stout, Ld. 272.
    3. metaph. handwriting, hand; rita góða hönd, to write a good hand; snar-hönd, running hand, italics.
    II. the hand, side; hægri hönd, the right hand; vinstri hönd, the left hand; á hvára hönd, on either hand, each side, Landn. 215; á vinstri hönd, Nj. 196; á hægri hönd; á tvær hendr, on both hands or sides, Ísl. ii. 368, Fas. i. 384; á báðar hendr, Grág.; hvat sem á aðra hönd ber, whatsoever may happen; á aðra hönd … en á aðra, Ld. 46; til hvárigrar handara, Fms. x. 313; til annarrar handar, Nj. 50, 97; til sinnar handar hvárr, 140; til beggja handa, Eg. 65; til ýmsa handa, Bs. i. 750; þver-hönd, a hand’s breadth; örv-hönd.
    III. sayings and phrases referring to the hand:
    1. sayings; sjálfs hönd er hollust, one’s own hand is best, i. e. if you want to have a thing well done, do it yourself, Glúm. 332, Ó. H. 157; blíð er bætandi hönd, blessed is the mending hand; gjörn er hönd á venju, Grett. 150, Nj. (in a verse), and Edda (Ht. 26); margar hendr vinna létt verk; fiplar hönd á feigu tafli; betri ein kráka í hendi en tvær á skógi, Ld. 96; skamma stund verðr hönd höggvi fegin, see högg.
    2. phrases; drepa hendi við, to refuse, Nj. 71; halda hendi yfir e-m, to hold one’s hand over, protect, 266, Fbr. 22, Anecd. 14; taka e-n höndum, to take hold with the hands, seize, capture, Fms. x. 314, Nj. 265, passim; eiga hendr sínar at verja, to act in self-defence, 84, 223; hefja handa, to lift the hands, stir for action, 65, Ld. 262; bera hönd fyrir höfuð sér, to put one’s hand before one’s head, stand on one’s guard, defend oneself; vera í hers höndum, óvina höndum, to be in a state of war, exposed to rapine; vera í góðum höndum, vina-höndum, góðra manna höndum, to be in good hands, among friends.
    β. læknis-hendr, ‘leech hands,’ healing hands; pains and sickness were believed to give way to the magical touch of a person gifted with such hands, Sdm. 4, Magn. S. Góða ch. 36 (Fms. vi. 73), cp. Rafns S. ch. 2; hönd full, a handful, Fms. ii. 302, vi. 38, viii. 306; fullar hendr fjár, hands full of gold:—kasta hendinni til e-s, to huddle a thing up; með harðri hendi, with hard hand, harshly, rudely; með hangandi hendi, with drooping hand, slothfully; fegins hendi, with glad hand, joyfully; sitja auðum höndum, to sit with empty hands, sit idle; but með tómar hendr, empty-handed, portionless, Thom.:—láta hendr standa fram úr ermum, to work briskly; víkja hendi til e-s (handar-vik), to move the hand to do a thing; það er ekki í tveim höndum að hafa við e-n, of double handed (i. e. faltering) half measures, when the one hand undoes what the other has done; kann ek þat sjá at ekki má í tveim höndum hafa við slíka menn, Band. 3; láta hönd selja hendi, of a ready bargain; láta e-t ganga hendi firr, to let go out of one’s hands, lose, Ld. 202; ok lét sér eigi hendi firr ganga, and never lost sight of him, 656 ii. 4; e-m fallask hendr, to be discomfited, lose one’s head (see falla); leggja görva hönd á allt, to be a ready hand, adept in everything, Thom. 300 (see göra F. 2); taka í hönd e-m, to join hands, Nj. 3; takask í hendr, to join, shake hands, Grág. ii. 80; leggja hendr saman, id., Gþl. 18,—of shaking hands as symbolical of a bargain, see the compds hand-lag, hand-festi, handa-band; eiga, taka, jöfnum höndum, to own, take with even hands, i. e. in equal shares, Grág. i. 171, ii. 66, Hkr. i. 318; vinna jöfnum höndum, to work even-handed, to help one another; e-m eru mislagðar hendr, one’s hands are amiss, when bad work is done by one from whom better was expected; honum hafa verið mislagðar hendr, etc.
    B. Metaph. usages:
    I. dat., sverja sér af hendi, to forswear, Fms. vii. 176; færa af höndum sér, to dismiss, Grág. i. 248; hefjask af höndum e-m, Fms. xi. 59:—af hendi e-s, on one’s behalf, part, Landn. 154; af hendi Hákonar, Fms. i. 20, iv. 118; af hendi landsmanna, ix. 359; af sinni hendi, of one’s own hand, for one’s own part, Grág. i. 392; reiða, greiða, gjalda, inna af hendi or höndum, to discharge, pay off, Fms. vii. 230, Nj. 146, 190, 232, 239, 257, 281, Grág. i. 82, ii. 374; selja, láta af hendi (höndum), to part with, dismiss, Nj. 186, 231, Fms. vii. 173, Rb. 12; líða af hendi, to pass, of time, Ísl. ii. 144, Fms. iv. 83: koma, bera at hendi, to happen, Nj. 71, 177: at hendi, as adv. in turn; hvern at hendi, each in turn, Fms. i. 150: þar næst Gunnarr, þá Loðinn, þá hverr at hendi, Nj. 140; hverr segir at hendi þat er frá honum hefir stolit verit, Mar.: felask á hendi e-m, to be under one’s charge, protection, Nj. 201, Bs. i. 167, 173. vera e-m á hendi, id., Fms. vii. 243; vera bundinn á hendi e-m, Sturl. i. 57: hafa e-t á höndum (hendi), to have a thing in hand, of duty, business to be done, Grág. i. 38; eiga ferð á höndum, Ld. 72; hvat er þér á höndum, what hast thou in hand? for what art thou concerned, distressed? Nj. 133, Ld. 270; ella eru þér stórir hlutir á höndum, Fms. vii. 30; ef honum væri ekki á höndum, if he had nothing in hand, if his hands were free, Ld. 42: eiga e-t fyrir hendi (höndum), to have in hand (duty, business, engagement), Fas. ii. 557; farvegr langr fyrir hendi, Fms. xi. 316; tveir kostir fyrir höndum, Nj. 264, Grág. i. 279; hafa sýslu fyrir höndum, Ísl. ii. 344; eiga vandræði fyrir höndum, Ld. 4; eiga gott fyrir höndum, Hkr. iii. 254: vera í hendi, to be at hand, within reach, at one’s disposal, in one’s power; hann er eigi í hendi, Fms. vi. 213; þat er eigi í hendi, ‘tis no easy matter, v. l.; hafa raun ( evidence) í hendi, Bs. i. 708; hafa ráð e-s í hendi sér, Ld. 174, Fas. i. 260; hafa vel, ílla í höndum, to behave well, badly, Ísl. ii. 387, Eg. 158; varð honum þat vel í höndum, 50: hafa e-t með höndum (fé, auðæfi, embætti, etc.), to have in hand, manage, discharge, Grág. ii. 389, Greg. 25, Stj. 248, Hkr. iii. 131; to design, hafa ráð, stórræði með höndum, 623. 51: hljóta undan hendi e-s, from one, at one’s hands, Fas. i. 365: undir höndum, eigi lítill undir höndum, not a small man to handle, Fms. vii. 17; vera undir höndum e-m, to be under or in one’s hands, under one’s protection, in one’s power, Sks. 337, Fms. i. 7, 13; sitja undir hendi e-m, Hkr. i. 166,—um hendr, Fms. iv. 71, is prob. an error = undir hendi.
    2. absol., annarri hendi, on the other hand, Fms. vii. 158; en annarri hendi vildu þeir gjarna veita konungi hlýðni, ix. 258.
    II. acc., with prepp.; á hönd, á hendr, against; höfða sök, lýsa vígi (etc.) á hönd e-m, to make a suit … against, Grág. i. 19, Nj. 86, 87, 98, 99, 101, 110, 120, 230; hyggja e-t á hendr e-m, to lay a thing to a person’s charge, Hom. 115; reynask á hendr e-m, to have a charge brought home to one, Fms. xi. 76; snúa vanda á hendr e-m, to throw the responsibility upon …, Nj. 215; færa, segja stríð á hendr e-m, to wage, declare war against one; fara geystr á hendr e-m, to rage against, Fms. vii. 230; færask e-t á hendr, to undertake, Nj. 126; ganga á hönd e-m, to vex one, 625. 33; sótt elnar á hendr e-m, Eg. 126; leggja e-t á hendr e-m, to lay ( a burden) on one’s hands, Fms. xi. 98; in a good sense, ganga á hönd, to pay homage to, submit, Ó. H. 184; dreif allt fólk á hönd honum, submitted to him, filled his ranks, Fms. i. 21; bjargask á sínar hendr, by one’s own handwork, Vápn. 28; (for at hönd, Grág. i. 135, read á hönd): selja, fá, gefa e-t í hönd, hendr e-m, to give into one’s hands, hand over; selja sök í hönd e-m (handsöl), Grág. ii. 80, Nj. 4, 98, 112, 186; so, halda e-u í hönd e-m, Ísl. ii. 232, Fms. vii. 274; búa í hendr e-m, to make it ready for one, Ld. 130; veiði berr í hendr e-m, Nj. 252; kalla til e-s í hendr e-m, to lay claim to a thing at the hands of another, Ld. 300, Eg. 350, Fms. iv. 222, ix. 424; þegar í hönd, offhand, immediately, Bs. i; þá sömu nótt er fór í hönd, the following night, Fms. viii. 397, Glúm. 341; gjalda í hönd, to pay in cash, Vm. 16; veðr óx í hönd, the wind rose higher and higher, Fb. i. 432: undir jafna hönd, equally, Sturl. iii. 243; standa óbrigðiliga undir jafna hönd, Dipl. v. 26: væra hægt um hönd, to be easy in hand, Nj. 25; þegar eg vil er hægt um hönd, heima á Fróni að vera, Núm. 1. 10; but mér er e-t um hönd, it is awkward, costs trouble: hafa við hönd sér, to keep at hand, Fms. x. 264; tóku konur manna ok dætr ok höfðu við hönd sér viku, Grett. 97; hafa e-t við höndina, to have it at hand.
    III. gen., with prepp.; til handa e-m, into one’s hands; fara Guði til handa, to go into God’s hands, Blas. 51; ganga til handa e-m, to put oneself in another’s hands, submit to him, Rb. 404, Eg. 12, Fms. vii. 234, Fas. ii. 522; ef þat berr þér til handa, if it befalls thee, i. 135; þá skömm kýs ek mér eigi til handa, I will not have that shame at my door, Nj. 191: for one, on one’s behalf, biðja konu til handa e-m, 120, 180, Grág. i. 353; í þeirri bæn er hann orti oss til handa, for its, for our use, our sake, 655 i. 2; hann hélt fénu til handa Þrándi, Landn. 214, Nj. 151; safnar konungr liði (til) handa Oddi, Fas. ii. 553; til handa Þorkatli, Fs.
    β. dropping the prep. til; mikit fé handa honum, Rd. 195 (late MSS.): whence, handa has become an adverb with dat., handa e-m, for one, Lat. alicui, which is freq. in mod. usage.
    2. adverbial; allra handa, Dan. allehaande, of every kind; allra handa árgæzka, Edda (pref.); allra handa ganganda fé, Þórð. 51 new Ed.; fjögurra handa, of a fourfold kind, H. E. i. 525.
    3. absol., minnar handar, for my part, Ísl. ii. 356; yðvarrar handar, for your part, Fms. ix. 498; hvárrar-tveggju handar, on either hand, Skálda 164; innan handar, within one’s hands, easy, Ld. 112; þótti þeim innan handar falla at taka land þetta hjá sér sjálfum, 210.
    C. COMPDS:
    I. plur., handa-afl, n., Edda, = handafl, p. 237. handa-band, n. a joining or shaking of hands, as a law term = handlag, Dipl. i. 11, iv. 2, Vígl. 23; in plur., Bs. (Laur. S.); heilsa, kveðja með handabandi. handa-festi, f. a hold for the hands, Fms. ii. 276. handa-gangr, m. grasping after a thing with all hands, Fas. iii. 345. handa-görvi, f. ‘hand-gear,’ gloves, Sd. 143, Fbr. 139. handa-hóf, n., in the phrase, af handahófi, at random. handa-kenning, f. hand touching, Eluc. 20. handa-klapp, n. a clapping of hands, Skálda 174. handa-læti, n. pl. gestures with the arms, Sks. 116. handar-mál, n., in the phrase, at handarmáli, in heaps; var þá drepit lið hans at handarmáli, Fas. i. 41. handa-saumr, m. tight gloves, Bs. ii. 10. handa-síðr, adj. = handsíðr. handa-skil, n. pl., in the phrase, sjá ekki h., not to see one’s own hands, as in the dark, in a dense fog. handa-skol, n. pl. maladroitness; það er allt í handaskolum. handa-skömm, f. shameful work, a scandal; það er mesta h.! handa-staðr, m. the print of the hands. Fas. i. 285. handa-tak, n., -tekt, f., -tekja, u, f. a taking of hands, as a bargain, Háv. 42, H. E. ii. 194, D. N. i. 398. handa-tæki, n. pl. a laying hold, a fight, Bs. i. (Laur. S.): a pledging of hands, Dipl. ii. 6, D. N. passim. handa-upphald, n. a lifting the arms, Stj. 296. handa-verk, n. pl. one’s handiwork, doings, N. G. L. i. 76, Fms. vii. 295, Stj. 198; í handaverkum eða bókfræði, 46; handaverk manna, men’s handiwork, Blas. 47; Guðs h.; ek em þín h., Sks. 610; hans h., Fms. viii. 406.
    II. sing., handar-bak, n. the back of the hand, Sdm. 7. handar-gagn, n. a being ready to the hand; leggja e-t til handargagns, to lay it so as to be ready at hand, Hkr. ii, 158, 249. handar-grip, n. a measure, = spönn, Karl. 481. handar-hald, proncd. handarald, n. a handle, Fas. ii. 355. handar-jaðarr, m. the hand’s edge; in the phrase, vera undir handar-jaðri e-s, to be in one’s hands, in one’s power, Fær. 201. handar-kriki, a, m. ‘hand’s-creek,’ the arm-pit, Eg. 396, Fms. vi. 348, Sturl. ii. 37. handar-mein, n. a sore in the hand, Bs. i. 115, 187, Sturl. ii. 177. handar-stúfr, m. a ‘hand-stump,’ stump of the arm, the hand being hacked off, Fms. x. 258, xi. 119. handar-vani, a, m. maimed in hand, Hm. 70, Matth. xviii. 8. handar-veif, n., í handarveifi, in a ‘wave of the hand,’ in a moment. handar-vik, n. the hands’ reach, movement, work; lítið handarvik, a small work. handar-væni, a, m. want of hands (?), Hm. 72.
    ☞ For the compds in hand- see pp. 237, 238.

    Íslensk-ensk orðabók > HÖND

  • 13 musical

    musical [ˈmju:zɪkəl]
    [career, talent] de musicien ; [family, person] musicien
    2. noun
    ( = show) comédie f musicale
    * * *
    ['mjuːzɪkl] 1.
    noun (also musical comedy) comédie f musicale
    2.
    1) [person] ( gifted) musicien/-ienne; ( interested) mélomane
    2) [voice, laughter] mélodieux/-ieuse; [accompaniment, director, score] musical

    English-French dictionary > musical

  • 14 persona talentosa

    f.
    talented person, gifted person.

    Spanish-English dictionary > persona talentosa

  • 15 М-162

    БОЖЬЕЙ МИЛОСТЬЮ ОТ БОГА both coll NPins(rum or PrepP these forms only usu. nonagreeing postmodif) (of a person) gifted, naturally talented (in some area or field): (one has) a God-given talent (for sth.) a natural-born NP a born NP (in limited contexts) (one is) a natural.
    Он блестящий врач, хирург милостью божьей. Не is a brilliant doctor, a born surgeon.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-162

  • 16 божьей милостью

    БОЖЬЕЙ МИЛОСТЬЮ; ОТ БОГА both coll
    [Nostrum or PrepP; these forms only; usu. nonagreeing postmodif]
    =====
    (of a person) gifted, naturally talented (in some area or field):
    - (one has) a God-given talent (for sth.);
    - a born [NP];
    - [in limited contexts](one is) a natural.
         ♦ Он блестящий врач, хирург милостью божьей. He is a brilliant doctor, a born surgeon.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > божьей милостью

  • 17 от бога

    БОЖЬЕЙ МИЛОСТЬЮ; ОТ БОГА both coll
    [Nostrum or PrepP; these forms only; usu. nonagreeing postmodif]
    =====
    (of a person) gifted, naturally talented (in some area or field):
    - (one has) a God-given talent (for sth.);
    - a born [NP];
    - [in limited contexts](one is) a natural.
         ♦ Он блестящий врач, хирург милостью божьей. He is a brilliant doctor, a born surgeon.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от бога

  • 18 musical

    A n ( also musical comedy) comédie f musicale.
    B adj
    1 [person] ( gifted) musicien/-ienne ; ( interested) mélomane ; they are a very musical family ils sont très musiciens dans la famille ;
    2 [voice, laughter] mélodieux/-ieuse ;
    3 [accompaniment, director, score] musical.

    Big English-French dictionary > musical

  • 19 талантливый

    gifted, talented; (искусный тж.) clever

    талантливая натура — gifted, или richly endowed, nature

    это талантливая натура — he, she is a person of manifold gifts

    Русско-английский словарь Смирнитского > талантливый

  • 20 одаренный человек

    gifted person; (необыкновенно одаренный человек, особенно ребенок) prodigy

    Russian-english psychology dictionary > одаренный человек

См. также в других словарях:

  • Gifted education — (also known as Gifted and Talented Education (GATE), Talented and Gifted (TAG), or G/T) is a broad term for special practices, procedures and theories used in the education of children who have been identified as gifted or talented. There is no… …   Wikipedia

  • Gifted Rating Scales — The GRS is a scholastic assessment for school children. It is used mostly for Gifted Talented admissions. It is administered by a teacher who knows the child well. The teacher rates specific gifted behaviors that they have observed over time.As… …   Wikipedia

  • Gifted Stock — Stocks given from one person or entity to another person or entity. Gifted stocks do not include equities that were either received from a spouse or those stocks received through an inheritance from a descendent. For tax purposes, the cost of the …   Investment dictionary

  • gifted — [ˈgɪftɪd] adj a gifted person has an impressive natural ability …   Dictionary for writing and speaking English

  • School for the Talented & Gifted — Infobox School name = School for the Talented Gifted type = Public, Secondary location = 1201 E. Eighth St. Dallas, TX 75203 imagesize = 100px district = Dallas Independent School District grades = 9 12 principal = F. Michael Satarino [http://www …   Wikipedia

  • A Gifted Man — Titre original A Gifted Man Genre Série médicale surnaturelle Créateur(s) Susannah Grant Production Lindsay Jaeger Dara Schnapper (producteur associé) Acteurs principaux Patrick Wilson …   Wikipédia en Français

  • severely gifted — (suh.VEER.lee GIF.tud) adj. Relating to a child with exceptional intelligence. Example Citation: The first difference between gifted girls and gifted boys is identifying them. The girls, Kerr says, typically are precocious readers, easy to spot… …   New words

  • Highly sensitive person — A highly sensitive person (HSP) is a person having the innate trait of high sensitivity (or innate sensitiveness as Carl Gustav Jung originally coined it). According to Elaine N. Aron and colleagues as well as other researchers, highly sensitive… …   Wikipedia

  • Glossary of education-related terms (G-L) — This glossary of education related terms is based on how they commonly are used in Wikipedia articles. This page contains terms starting with G – L. Select a letter from the table of contents to find terms on other pages. NOTOC MediaWiki:Toc: Top …   Wikipedia

  • Themyscira — For mythological city on which this topic is based, see Themiscyra (mythology). Themyscira A rebuilt and relocated Themyscira as seen in Wonder Woman (vol. 2) #177 (Feb 2002), art by Phil Jimenez …   Wikipedia

  • Overexcitability — The Theory of Positive Disintegration (TPD) by Kazimierz Dabrowski describes a theory of personality and personality development. Unlike mainstream psychology, Dabrowski s theoretical framework views psychological tension, anxiety, and depression …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»